Studiju veids |
maģistra profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
„nīmu” vārdi tehniskajā tulkošanā |
Nosaukums angļu valodā |
-nyms in Technical Translation |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Antra Roskoša |
Recenzents |
Mag.philol., lektore Diāna Rūpniece |
Anotācija |
Maģistra darba nosaukums ir "-nīmi tehniskajā tulkošanā". Darba autore ir Dagnija Lielcepure. Maģistra darba vadītāja bija Dr. sc. admin. Antra Roskoša. Maģistra darbs sastāv no 207 lappusēm. Teorētiskajā daļā ir 20 lappuses, analītiskajā daļā- arī 20 lappuses, bet praktiskajā daļā- 70 lappuses. Pielikumos ir 84 lappuses.
Darba mērķis bija analizēt tekstu un tulkojumu. Maģistra darba autore varēja sasniegt savu mērķi, kvalitatīvi tulkojot tekstu un meklējot informāciju par nīmiem (sinonīmiem, antonīmiem, homonīmiem u.t.t.). Darba uzdevumi bija šādi: tulkot angļu tekstu latviski, izmantot nepieciešamās tulkošanas metodes un stratēģijas, izveidot šķirkļu un saīsinājumu sarakstu. Maģistra darba hipotēze ir šāda: -nīmiem ir īpatnības un īpašības, kas -nīmus padara unikālus, ļaujot izprast to būtību un nozīmīgumu.
Darba metodes bija šādas: izmantotās literatūras apkopošana, citātu komentēšana un piemēru analizēšana. Viena no nozīmīgākajām ir analītiskā daļa, kas ietver dažādu vārdu pārus, kas tiek salīdzināti, paskaidroti un analizēti. Maģistra darba oriģinālteksta nosaukums ir šāds: Rising to the Challenge: U.S. Innovation Policy for Global Economy. |
Atslēgas vārdi |
-nīmi (sinonīmi, antonīmi, homonīmi u.t.t.) |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Nym Words |
Valoda |
eng |
Gads |
2014 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
11.01.2014 22:28:43 |