Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Mūsdienu tendences tehniskajā tulkošanā |
Nosaukums angļu valodā |
Current Trends in Technical Translation |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Dr.paed., asoc.prof. Diāna Rumpīte |
Recenzents |
Mag.paed., lekt. Marija Šulca |
Anotācija |
Anotacija
Bakalaura darba autore Elvīra Jevdokimova, Bakalaura darba nosaukums: Mūsdienu tendences tehniskajā tulkošanā.ST izmantots šajā Bakalaura darbā ir "Electricity Markets. Pricing, Structures and Economics"(pp 21-83) raksta angļu biznesa rakstnieks Chris Harris, 2006.Pētījuma mērķis ir identificēt, pārbaudīt un piemērot Bakalaura darbas praktiskajā daļā pašreizējo tendenču tehniskajā tulkošanā kopsavilkumu. Bakalaura darbas teorētiskā daļa ir veltīta zinātniskās literatūras pētniecībai un analīzam, kas ietver pārskatu par ekvivalences koncepciju, funkcionālo un pragmatisko pieejas, tulka pamatzināšanas svarigumu un ierobežošanu, kā sava veida radošanu tehniskajā tulkošanā. Visas minētas tendences tiek analizētas, lai uzlabotu turpmāko tulkošanas produktu.
Otrā pētījumu daļa ietver tulkošanas orientētu teksta analīzi ar piemēriem no ST. Visbeidzot, ir pamatteksta tulkojums uz krievu valodu, kur ir izmantota lielākā daļa pašreizējo tendenču un tulkošanas metozu.Bakalaura darbs sastāv no 116 lapām, bibliogrāfijas sarakstā ir 31 vienumi un 4 pielikumi, proti, pielikums 1 vispārējo valodas vārdu glosārijs ar konteksta nozīmī; pielikums 2 terminu glosārijs; pielikums 3 saīsinājumu glosārijs; pielikums 4: pamatteksts. |
Atslēgas vārdi |
Mūsdienu tendences, funkcionāla un pragmatiska pieeja, skopos teorija, ekvivalences koncepcija |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
current trends, equivalence, functional approach, pragmatic approach, creativity, skopos theory |
Valoda |
eng |
Gads |
2012 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
11.06.2012 18:19:05 |