Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids bakalaura profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Ekonomikas nozares informatīvo tekstu tulkošanas metodes
Nosaukums angļu valodā Approaches to Translating Informative Texts in the Sphere of Economics
Struktūrvienība 33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Darba vadītājs Alīna Vagele-Kricina
Recenzents Diāna Rūpniece
Anotācija Šis dokuments ar nosaukumu: “Informatīvo tekstu tulkošanai ekonomikas jomā” ir izstrādājusi Marija Prokofjeva, Rīgas tehniskās universitātes 4. kursa studente, Datorzinātnes, informācijas tehnoloģiju un enerģētikas digitālo humanitāro zinātņu fakultāte. Šis bakalaura darbs sniedz visaptverošu tulkošanas pieeju analīzi, kas aprakstīta tulkošanas pētījumos, īpašu uzmanību pievēršot funkcionālisma pieejai. Lai ilustrētu Skopos teorijas priekšrocības, kas ir vācu funkcionālisma skolas stūrakmens, darba autors sniedz spilgtus piemērus, kā tulkošanas mērķa (Skopos) prioritāšu noteikšana veicina vispārējo plūsmu, lasītāju draudzīgumu un kohēziju un kohēziju mērķa teksts. Izņemot divus pielikumus, bakalaura dokuments sastāv no 90 lappusēm: teorētiskās un analītiskās detaļas sastāv no 30 lappusēm, un atlikušās 60 lappuses ir veltītas praktiskajai daļai, tas ir, zinātniskā teksta tulkojumu no angļu valodas krievu valodā.
Atslēgas vārdi Skopos teorija, tulkošanas pieejas, funkcionālisma pieeja.
Atslēgas vārdi angļu valodā Skopos theory, translation approaches, functionalist approach.
Valoda eng
Gads 2024
Darba augšupielādes datums un laiks 23.05.2024 00:17:30