Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Ekonomikas nozares informatīvo tekstu tulkošanas metodes |
Nosaukums angļu valodā |
Approaches to Translating Informative Texts in the Sphere of Economics |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Alīna Vagele-Kricina |
Recenzents |
Diāna Rūpniece |
Anotācija |
Šis dokuments ar nosaukumu: “Informatīvo tekstu tulkošanai ekonomikas jomā” ir izstrādājusi Marija Prokofjeva, Rīgas tehniskās universitātes 4. kursa studente, Datorzinātnes, informācijas tehnoloģiju un enerģētikas digitālo humanitāro zinātņu fakultāte.
Šis bakalaura darbs sniedz visaptverošu tulkošanas pieeju analīzi, kas aprakstīta tulkošanas pētījumos, īpašu uzmanību pievēršot funkcionālisma pieejai. Lai ilustrētu Skopos teorijas priekšrocības, kas ir vācu funkcionālisma skolas stūrakmens, darba autors sniedz spilgtus piemērus, kā tulkošanas mērķa (Skopos) prioritāšu noteikšana veicina vispārējo plūsmu, lasītāju draudzīgumu un kohēziju un kohēziju mērķa teksts.
Izņemot divus pielikumus, bakalaura dokuments sastāv no 90 lappusēm: teorētiskās un analītiskās detaļas sastāv no 30 lappusēm, un atlikušās 60 lappuses ir veltītas praktiskajai daļai, tas ir, zinātniskā teksta tulkojumu no angļu valodas krievu valodā. |
Atslēgas vārdi |
Skopos teorija, tulkošanas pieejas, funkcionālisma pieeja. |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Skopos theory, translation approaches, functionalist approach. |
Valoda |
eng |
Gads |
2024 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
23.05.2024 00:17:30 |