Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids bakalaura profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Tehnisko tekstu tulkošanas stretēģijas
Nosaukums angļu valodā Strategies of Technical Text Translation
Struktūrvienība 33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Darba vadītājs Oksana Ivanova
Recenzents Antra Roskoša
Anotācija Šis darbs ir uzrakstīts ar mērķi lai atrāst visoptimālāku tulkošanas stratēģiju strādajot ar telesakaru tekstiem, kā arī atklāt veidus, kā tulkošanas pieejas varētu savstarpēji sadarboties, notēlojot mērķauditorijai nozīmi, ko sākotnēji bija iecerējis autors. Tādējādi šī darba lielākā daļa ir veltīta daudzo tulkošanas stratēģiju pielietojumu izpētei sarežģītu un apjomīgu tehnisko tekstu lokalizācijas kontekstā ar 40 lappušu izvilkumu, kas ņemts no Čārlija Lūisa grāmatas “Telekomunikāciju regulēšana Dienvidāfrikā: Universālās piekļuve un pakalpojumi”, kurš tika izmantots kā veidne konkrētu tulkošanas stratēģiju praktiskam novērtējumam.
Atslēgas vārdi Tulkošanas stratēģijas, tehniskā tulkošana, telesakari, Dienvidāfrika
Atslēgas vārdi angļu valodā Translation strategies, technical translation, telecommunications, South Africa
Valoda eng
Gads 2024
Darba augšupielādes datums un laiks 22.05.2024 13:39:51