Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Vārdu darināšanas modeļu analīze tulkošanā |
Nosaukums angļu valodā |
The Analysis of Word Formation Patterns in Technical Translation |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Mag.philol., lekt. Zane Seņko |
Recenzents |
Dr.philol., Mag.oec., doc. Marina Platonova |
Anotācija |
Anotācija
Bakalaura darba autore Elīna Veigule- Bernāne ir 4.kursa studente Rīgas Tehniskās Universitātes, Lietišķās Valodniecības Institūtā. Bakalaura darbs sastāv no teorētiskās daļas un praktiskās daļas. Pirmajā daļā tiek analizēta darba tēma- Vārdu darināšanas modeļi tehniskajā tulkošanā, un tiek izpētītas galvenās grūtības, kas rodas tulkošanas procesā.
Otrā daļa sastāv no orģinālteksta B. Cullingworth and V. Nadin grāmatas "Town and Country Planning in the UK" tulkojuma. Tajā tiek parādīts kā teorētiskā daļā apskatītie aspekti tiek pielietoti praktiskā darbā. Teksts ir tulkots no angļu valodas uz latviešu valodu.
Kopējais Bakalaura darba lapaspušu skaits ir 99. Teorētiskā daļa sastāv no 29 lapām un praktiskā daļa no 60 lapām.
Kā arī, darbam ir divi pielikumi- sastādīta tabula, ar tekstā sastopamiem terminiem un orģinālteksts. |
Atslēgas vārdi |
The Analysis of Word Formation Patterns in Technical Translation |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
The Analysis of Word Formation Patterns in Technical Translation |
Valoda |
eng |
Gads |
2012 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
15.01.2012 18:21:08 |