Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Dominējošo stāstījuma elementu sastatāmā analīze sociāli ekonomisko tekstu tulkošanas procesā. |
Nosaukums angļu valodā |
Contrastive Analysis of Prevailing Narrative Elements in Translation of Socio-Economic Texts. |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Tatjana Smirnova |
Recenzents |
Oksana Ivanova |
Anotācija |
Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās daļas, analītiskās daļas, praktiskās daļas, secinājumiem, bibliogrāfijas un pielikuma. Teorētiskajā daļā ir aplūkotas žanra teorijas, stāstījuma definīcijas, klasifikācija un pazīmes, kā arī asistējošās funkcijas, ko dažāda veida stāstījuma pazīmes veic tulkošanas procesā. Analītiskajā daļā iekļauta kontrastīvā analīze, kas veikta, lai izpētītu atbilstošas tulkošanas stratēģijas, kas izvēlētas dažādu stāstījuma pazīmju pārnesei, aplūkojot piemērus no avota un mērķa teksta. Praktiskajā daļā iekļauts Roberta Šillera grāmatas "Narrative Economics-How Stories Go Viral & Drive Major Economic Events" tulkojums no angļu valodas latviešu valodā. Bibliogrāfijā iekļautas 43 grāmatas un raksti, kā arī 7 tiešsaistes vārdnīcas. Pielikumā iekļauts terminu krājums (189) un avota teksts. Bakalaura darba kopapjoms ir 105 lappuses, neskaitot pielikumus. |
Atslēgas vārdi |
stāstījums, stāstījuma pazīme, žanrs, tulkošanas stratēģijas, |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
narrative, genre, features of narrative, translation strategies |
Valoda |
eng |
Gads |
2022 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
28.05.2022 13:43:49 |