Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Ekonomikas nozares informatīvo tekstu tulkošanas metodes. |
Nosaukums angļu valodā |
Approaches to Translating Informative Texts in the Sphere of Economics. |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Larisa Iļinska |
Recenzents |
Tatjana Smirnova |
Anotācija |
Līdz ar Ķīnas globālās infrastruktūras attīstības stratēģijas "Joslas un ceļa iniciatīva" (BRI) ieviešanu ir ievērojami pieaudzis tekstu skaits saistībā ar Ķīnu un tās attīstību dažādās jomās, vienlaikus tulkošanas jomā aizvien lielāks uzsvars tiek veltīts ekonomisko tekstu tulkošanai saistībā ar Ķīnu. Tomēr ar Ķīnu saistīto ekonomikas tekstu tulkojumu skaits latviešu valodā ir salīdzinoši mazs, un tulkošanas kvalitāte ir saildzinoši zema. Šajā darbā, sniedzot teorētisko pamatojumu mūsdienu vispārpieņemtajām tulkošanas teorijām, tiek pētītas pieejas ekonomikas jomas tekstu tulkošanai saistībā ar Ķīnu no angļu vai ķīniešu valodas latviešu valodā. Darba analītiskajā daļā ir veikta detalizēta avota un mērķa tekstu analīze, uzsverot ciešo saikni starp teoriju un praksi. |
Atslēgas vārdi |
tulkošana, tekstu veidi, Ķīna, Intertekstualitāte, informatīvs teksts, tulkošanas stratēģija, |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Translation, Translation Strategy, Informative Text, Text Types, Intertextuality, China, Hybrid Text, Technical Translation |
Valoda |
eng |
Gads |
2022 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
23.05.2022 00:51:29 |