Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids bakalaura profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Tekstu veidi un tulkošanas stratēģijas.
Nosaukums angļu valodā Text Types and Translation Strategies.
Struktūrvienība 33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Darba vadītājs Tatjana Smirnova
Recenzents Marina Platonova
Anotācija Bakalaura darba mērķis ir apspriest teksta tipoloģijas lomu pirmstulkošanas teksta analīzē un to, kā teksta tipoloģija un Skoposa teorija veicina tulkošanas metožu izvēli. Bakalaura darbs sastāv no četrām daļām: ievads, literatūras pārskats, kas iepazīstina ar literatūru par teksta tipoloģiju, Skoposa teoriju un tulkošanas pamatmetodēm, praktiskā daļa, kas iekļauj 60 lappuses teksta “Grūto laiku labā ekonomika” tulkojumu no angļu valodas latviešu valodā un secinājumi. Tulkošanas procesā tulkotājs var noteikt teksta galveno funkciju un tulkošanas mērķi, identificējot teksta veidu. Tulkošanas procesā tulkotājs var noteikt teksta veidu pēc teksta pazīmēm un apstiprināt teksta galveno funkciju un tulkošanas mērķi. Dažādi tulkošanas mērķi var tieši ietekmēt tulkošanas stratēģiju izvēli.
Atslēgas vārdi Teksta tipoloģija, teksta veidi, Skoposa teorija, Tulkošanas stratēģijas, ekonomiskais teksts.
Atslēgas vārdi angļu valodā Text typology, text types, Skopos theory, Translation strategies, economic text.
Valoda eng
Gads 2022
Darba augšupielādes datums un laiks 22.05.2022 23:49:41