Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids bakalaura profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Dažādas pieejas tekstuālajai analīzei tulkošanas procesā
Nosaukums angļu valodā Different Approaches to Textual Analysis in the Process of Translation
Struktūrvienība 23200 ETHF Lietišķās valodniecības institūts
Darba vadītājs Zane Seņko
Recenzents Marina Platonova
Anotācija Tehniskās tulkošanas profesionālā bakalaura studiju programmas 4. kursa studentes Maijas Pokules izstrādāts bakalaura darbs par tēmu “Dažādas pieejas teksta analīzei tulkošanas procesā”. Darbā tiek pētītas dažādas pieejas teksta analīzei, analīzes modeļi un dažādi aspekti, kas var tikt iekļauti teksta analīzē. Bakalaura darbā pārsvarā tiek apspriesta tieši avotteksta analīze, kuras mērķis ir atvieglot tulkošanas procesu. Darbs sastāv no trim galvenajām daļām, teorētiskajā daļā ir sniegts literatūras apskats, analītiskajā daļā tiek analizēts teksts, kas ir tulkots praktiskajā daļā. Bakalaura darbā secināts, ka vispazīstamākais un visdetalizētākais teksta analīzes modelis ir Kristiānas Nordas (1991) (Christiane Nord) izstrādātais modelis, taču tulkotājam tas būtu jāpielāgo konkrētam tekstam un tulkošanas instrukcijai. Avotteksta analīze ir jāveic tādā veidā, lai tā palīdzētu tulkotājam izvēlēties piemērotākās tulkošanas stratēģijas. Lai nodrošinātu, ka analīze ir organizēta un strukturēta, to veic, sākot no teksta makro līmeņa, pakāpeniski virzoties uz mikro līmeni.
Atslēgas vārdi teksta analīze, avotteksta analīze, tulkošana, diskursa analīze
Atslēgas vārdi angļu valodā textual analysis, pre-translation analysis, translation, discourse analysis
Valoda eng
Gads 2022
Darba augšupielādes datums un laiks 21.05.2022 23:59:21