Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Leksiskā un gramatiskā ekvivalence starp oriģināltekstu un tulkojumu |
Nosaukums angļu valodā |
Lexical and Grammatical Equivalence between the Source and Target Text |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Mag.paed., lekt. Antra Roskoša |
Recenzents |
Mag.philol., lekt. Diāna Rūpniece |
Anotācija |
The Bachelor Paper is written by 4th year student Kitija Šipillo on the theme Lexical
and Grammatical Equivalence between Source and Target Text. The author of the Bachelor
Paper has made the translation of the technical text in the field of civil engineering and
explored the ways to achieve the lexical and grammatical equivalence that has been analyzed
in the Theoretical Part of Bachelor Paper.
The Bachelor consists of two parts. The first part is the Theoretical Part and the second
part is the Practical Part.
In the Theoretical Part the author has examined lexical and grammatical equivalence
and the approaches to achieve it as well as the methods of the non-equivalence as the
equivalence is one of the most important fields in the whole theory of translation, meanwhile,
the Practical Part consist of translation from the field of civil engineering, from English
language to Latvian.
The Source Text has been taken from the book The Messina Strait Bridge. Challenge
and the dream written by Fabio Brancaleoni, Giorgio Diana and Ezio Faccioli.
In total, the Bachelor Paper consists of 110 pages, except for appendices. The
translation consists of 60 pages. The volume of the Theoretical Part is 31 pages.
The following number of literature on theory in translation has been used: 19 books
and periodicals, 4 dictionaries, 10 internet resources, 2 articles on Web. The following types
of appendices are included into Bachelor Paper: Source Text, Glossary of Terms, and Glossary
of Abbreviation |
Atslēgas vārdi |
Lexical and Grammatical Equivalence between the Source and Target Text |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Lexical and Grammatical Equivalence between the Source and Target Text |
Valoda |
eng |
Gads |
2011 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
14.06.2011 14:14:04 |