Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Dažādas pieejas tekstuālajai analīzei tulkošanas procesā |
Nosaukums angļu valodā |
Different approaches to textual analysis in the process of translation |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Antra Roskoša |
Recenzents |
Tatjana Smirnova, Dr.philol., asoc. profesore |
Anotācija |
Bakalaura darba “Dažādas pieejas teksta analīzei tulkošanas procesā “autore ir Rīgas Tehniskās universitātes Lietišķās valodniecības institūta Profesionālā bakalaura studiju programmas Tehniskā tulkošana 4. kursa studente Anastasija Bolgova.
Tēmas aktualitāte pamatojas visu veidu avotu par dažādām tekstuālās analīzes pieejām tulkošanā izpētes nozīmīgumu. Tādējādi pierādot, ka tulkotājam ir ļoti svarīgi veikt teksta izpēti pirms tulkošanas uzsākšanas.
Pētījuma mērķis - izpētīt visus teksta analīzes aspektus, lai kvalitatīvi un atbilstoši tālāk nodotu oriģinālā teksta informāciju tulkojumā.
Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās daļas uz 30 lapām; praktiskās daļas uz 60 lapām un pielikumiem – avota teksts uz 60 lapām, terminu vārdnīca un secinājumi.
Autore ir izvēlējusies Dana Kruikšanka (Dan Cruickshank) grāmatu “Arhitektūras vēsture 100 celtnēs”. Grāmata ir angļu valodā un tika tulkota krievu valodā. |
Atslēgas vārdi |
Tekstoloģija, Tekstoloģijas analīze, Analīze, Tekstoloģijas nozīme, tulkošanas Process |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Textology,Textology Analysis,Analysis,Meaning of Textology,Process of translation |
Valoda |
eng |
Gads |
2021 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
13.06.2021 21:30:21 |