Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Tekstu hibrīdā daba |
Nosaukums angļu valodā |
The Hybrid Nature of Texts |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Inese Kočote |
Recenzents |
Tatjana Smirnova, Dr.philol., docente |
Anotācija |
Šī Bakalaura darba autors ir Ieva Viola Babre, Rīgas Tehniskās universitātes E-studiju tehnoloģiju un humanitāro zinātņu fakultātes Lietišķās valodniecības institūta Profesionālās Bakalaura studiju programmas „Tehniskā tulkošana” 4.kursa studente.
Bakalaura darbs ir iedalīts trīs galvenajās daļās – I Theoretical Part: 1 Hybrid Nature of Texts, 2 Hybridity in Translation, un 3 Translation Methods and Hybrid Nature of the TT. Tālāk ir II Analytical Part: Analysis of the ST via Examples, un, noslēdzot, III Practical Part – avota teksta tulkojums latviešu valodā, kas radīts, ņemot vērā Teorētiskajā daļā analizētos hibrīdās dabas aspektus.
Bakalaura darba ietvaros ir tulkots un analizēts S. Piračīni un K. Fabri avota teksts „Building a Passive House. The Architect’s Logbook”.
Bakalaura darba kopējais apjoms ir 126 lapas. Bakalaura darbam ir pievienoti 3 pielikumi, tajā skaitā terminu vārdnīca, avota tekstā atrodamo akronīmu tabula, kā arī avota teksta 1.-98.lpp, iekļaujot arī vizuālos materiālus, t.i., tabulas, shēmas un fotogrāfijas. Bibliogrāfija sastāv no 18 grāmatām un rakstiem, kā arī 3 drukātām vārdnīcām un 4 tiešsaistē pieejamām vārdnīcām. |
Atslēgas vārdi |
Hibriditāte, starpdisciplinaritāte, valodniecība |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Hybridity, interdisciplinarity, linguistics |
Valoda |
eng |
Gads |
2019 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
05.06.2019 18:30:42 |