Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Mašīntulkošana: priekšrocības un trūkumi. |
Nosaukums angļu valodā |
Machine Translation: Advantages and Disadvantages. |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Oksana Ivanova |
Recenzents |
Larisa Iļinska |
Anotācija |
Bakalaura darba autors ir Rīgas Tehniskās universitātes Lietišķās valodniecības institūta 4.kursa students Fazliddin Ismailov. Darba tēma ir “Mašīntulkošana: priekšrocības un trūkumi”.
Bakalaura darbs ietver šādas daļas: ievads, teorētiskā daļa, praktiskā daļa, secinājumi, atsauču saraksts un divi pielikumi, kas ietver terminu glosāriju (100 vienības) un avota tekstu. Teorētiskajā daļā tiek apspriesti šādi jautājumi: mašīntulkošanas definīcija, mašīntulkošanas pieejas / tehnoloģijas, mašīntulkošanas veidi, mašīntulkošanas priekšrocības un trūkumi.
Bakalaura darba praktiskā daļa ietver tulkojumu no angļu valodas uz krievu valodu no avota teksta “Being Really Virtual, Immersive Natives and the Future of Virtual Reality” (sākot ar 3.5.1. Virtual and Cyber Worlds), ko uzrakstīja Franks Steinicke 2016. gadā.
Bakalaura darba apjoms, izņemot divus pielikumus, ir 100 lappuses. Literatūras sarakstā ir 14 grāmatas un raksti, 4 tiešsaistes vārdnīcas un enciklopēdijas un 11 tiešsaistes informācijas avoti. |
Atslēgas vārdi |
Mašīntulkošana, mašīntukošanas pieejas, priekšrocības, trūkumi, nākotnes perspektīvas |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Machine translation, machine translation approches, advantages, disadvantages, future prospects |
Valoda |
eng |
Gads |
2019 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
05.06.2019 09:49:27 |