Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Tekstu veidi un tulkošanas stratēģijas. |
Nosaukums angļu valodā |
Text Types and Translation Strategies. |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Oksana Ivanova |
Recenzents |
Larisa Iļinska |
Anotācija |
Bakalaura darba autors ir Rīgas Tehniskās universitātes Lietišķās valodniecības 4.kursa students Zayniddin Umarov. Darba tēma ir “Teksta veidi un tulkošanas stratēģijas”.
Bakalaura darbs sastāv no teorētiskās un praktiskās daļas. Teorētiskā daļa sastāv no astoņām nodaļām. Teorētiskajā daļā autors izskata tulkošanas metodes, kā arī pēta problēmsituācijas, ar kurām tulkotāji saskaras ļoti bieži. Pētījumā paradīts, ka tulkotājiem vienmēr ir jāsaprot un jāņem vērā lasītāju vajadzības. Praktiskā daļa ir avotteksta tulkojums no krievu valodas “Компьютерные сети, принципы, технологии, протоколы” angļu valodā, kura apjoms ir 60 lpp.
Bakalaura darbs sastāv no 100 lpp., izņemot 2 pielikumus. Teorētiskās daļas apjoms ir 30 lpp., savukārt praktiskās daļas apjoms ir 60 lpp. Darbā ir divi pielikumi: termīnu glosārijs un avotteksts. Bibliogrāfija ietver 44 grāmatas, 16 tiešsaistes vārdnīcas un enciklopēdijas. |
Atslēgas vārdi |
Teksta veidi, tulkošanas stratēģijas, tulkojuma kvalitāte, tulkošanas kļūdas, tehniskā tulkošana |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Text types, translation strategies, translation quality, translation errors, technical translation. |
Valoda |
eng |
Gads |
2019 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
05.06.2019 09:29:01 |