Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Pamatzināšanu nozīme tulkošanas procesā |
Nosaukums angļu valodā |
The Importance of Background Knowledge in the Translation Process |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Marina Platonova |
Recenzents |
Mag.philol., Lektore Zane Seņko |
Anotācija |
Anotācija
Bakalaura darba izstrādātāja ir Anna Paula Strupiņa, 4. kursa studente profesionālā bakalaura studiju programmā ‘’tehniskā tulkošana’’ Lietišķajā Valodniecības Institūtā, E- studiju tehnoloģiju un humanitāro zinātņu fakultātē Rīgas Tehniskajā Universitātē.
Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās daļas, praktiskās daļas, secinājumiem, pielikumiem un izmantotās literatūras.
Bakalaura darba teorētiskā daļa ir veltīta priekšzināšanu nozīmes izpētei tulkošanas procesā un dažādu zināšanu veidu pētīšanai, kas varētu ievērojami ietekmēt šo procesu. Dotā pētījuma robežās, autore ilustrē savus teorētiskos atklājumus ar atbilstošiem piemēriem, kuri iegūti no oriģinālteksta un tulkojuma.
Bakalaura darba praktiskajā daļa ir iekļauts grāmtas segmenta tulkojums, no datorzinātņu jomas, kas tika tulkots no oriģinālvalodas (angļu) uz mērķvalodu (latviešu). Tulkošanai izvēlētās grāmatas autors ir Gabriels Halevijs (Gabriel Hallevy) un grāmatas nosaukums ir ‘’ Kad roboti nogalina: krimināllikuma piemērošana mākslīgajam intelektam’’ (‘’When Robots Kill: Artificial Intelligence Under Criminal Law’’), tā tika izdota 2013. gadā, Northeastern University Press izdevniecībā.
Bakalaura darba pielikumu sadaļa sastāv no diviem pielikumiem- leksisko priekšmetu glosārijs un oriģinālteksts.
Izmantotās literatūras sarakstā ir 43 vienības.
Bakalaura darbs sastāv no 175 lapaspusēm. |
Atslēgas vārdi |
priekšzināšanas, zināšanas |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
background, knowledge |
Valoda |
eng |
Gads |
2018 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
04.06.2018 11:51:39 |