Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids bakalaura profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Ekonomikas nozares informatīvo tekstu tulkošanas metodes.
Nosaukums angļu valodā Approaches to Translating Informative Texts in the Sphere of Economics.
Struktūrvienība 33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Darba vadītājs Oksana Ivanova
Recenzents Larisa Iļinska
Anotācija Bakalaura darbs sastāv no divām daļām: teorētiskās daļas un praktiskās daļas. Teorētiskā daļa sastāv no sešām nodaļām un vienas apakšnodaļas. Teorētiskā daļa ir veltīta dažādu tekstu tulkošanas pieeju izskatīšanai un novērtēšanai. Katra nodaļa ir veltīta noteiktām problēmām un iespējamām pieejām labākā risinājuma sasniegšanai. Praktiskā daļa ietver avota teksta 'Values Based Leadership in the Business Innovation" tulkojumu latviešu valodā (60 lappuses). Bakalaura darbs sastāv no 98 lappusēm, neieskaitot 2 pielikumus. Teorētiskā daļa sastāv no 30 lappusēm, praktiskā daļa sastāv no 60 lappusēm. Bibliogrāfija ietver 14 grāmatas, 4 tiešsaistes vārdnīcas un 7 tiešsaistes rakstus. Ir divi pielikumi - glosārijs (94 termini) un avota teksts.
Atslēgas vārdi pieejas, tekstu tipi, teksta funkcija, tulkošanas stratēģijas, tulkošanas metodes, terminoloģija
Atslēgas vārdi angļu valodā approches, text types, text function, translation strategies, translation methods, terminology
Valoda eng
Gads 2018
Darba augšupielādes datums un laiks 15.01.2018 11:23:34