Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Ekonomikas nozares informatīvo tekstu tulkošanas metodes. |
Nosaukums angļu valodā |
Approaches to Translating Informative Texts in the Sphere of Economics. |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Oksana Ivanova |
Recenzents |
Larisa Iļinska |
Anotācija |
Bakalaura darbs sastāv no divām daļām: teorētiskās daļas un praktiskās daļas. Teorētiskā daļa sastāv no sešām nodaļām un vienas apakšnodaļas. Teorētiskā daļa ir veltīta dažādu tekstu tulkošanas pieeju izskatīšanai un novērtēšanai. Katra nodaļa ir veltīta noteiktām problēmām un iespējamām pieejām labākā risinājuma sasniegšanai.
Praktiskā daļa ietver avota teksta 'Values Based Leadership in the Business Innovation" tulkojumu latviešu valodā (60 lappuses).
Bakalaura darbs sastāv no 98 lappusēm, neieskaitot 2 pielikumus. Teorētiskā daļa sastāv no 30 lappusēm, praktiskā daļa sastāv no 60 lappusēm. Bibliogrāfija ietver 14 grāmatas, 4 tiešsaistes vārdnīcas un 7 tiešsaistes rakstus. Ir divi pielikumi - glosārijs (94 termini) un avota teksts. |
Atslēgas vārdi |
pieejas, tekstu tipi, teksta funkcija, tulkošanas stratēģijas, tulkošanas metodes, terminoloģija |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
approches, text types, text function, translation strategies, translation methods, terminology |
Valoda |
eng |
Gads |
2018 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
15.01.2018 11:23:34 |