Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Tulkošanas kompetenes mārketinga nozares informatīvo tekstu tulkošanā. |
Nosaukums angļu valodā |
Translation Competence in Translating Informative Texts in the Field of Marketing. |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Dr.philol., Mag.oec., profesore Marina Platonova |
Recenzents |
Dr.philol., profesore Larisa Iļinska |
Anotācija |
Kopsavilkums
Bakalaura darba temats ir “Tulkošanas kompetence informatīvu tekstu tulkošanā
marketinga nozarē”. Bakalaura darba autore ir Malika Riksibaeva – Rīgas Tehniskās
universitātes, E-studiju tehnoloģiju un humanitāro zinātņu fakultātes, Lietišķās
valodniecības institūta 4. kursa studente.
Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās daļas, praktiskās daļas, secinājumiem.
Teorētiskās daļas ietvaros bakalaura darba autore pēta jēdzienu tulkošanas
kompetences, to apakšgrupu kompetences un ilustrē savus secinājumus ar attiecīgiem
piemēriem no praktiskās daļas. Bakalaura darba praktiskajā daļā ietverts autores
veikts tulkojums, tas ir ekscerpts no Dr. Breda McCarthy grāmatas “Consumer
Behaviour and PR” (Townsville, 2016).
Bakalaura darba apjoms ir 106 lapaspuses, izņemot pielikumus. Bibliogrāfija ietvertas
35 vienības. Terminu vārdnīca no 123 vienībām un avotteksts angļu valodā ir
pievienoti bakalaura darba pielikumā. |
Atslēgas vārdi |
marketings, informatīvie teksti, tulkošanas kompetence, patērētāju uzvedība, kompetences, autores veidots kompetenču saraksts. |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Marketing, informative texts, translation competence, consumer behavior, sub-competences, author-bond competence list. |
Valoda |
eng |
Gads |
2017 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
13.06.2017 18:58:28 |