Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids bakalaura profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Teksta analīzes metodes tehnisko tekstu tulkošanā: tekstualitātes standarti
Nosaukums angļu valodā Approaches to Text Analysis in Technical Translation: Standards of Textuality
Struktūrvienība 23200 ETHF Lietišķās valodniecības institūts
Darba vadītājs Oksana Ivanova
Recenzents Dr.philol., Mag.oec., Asoc.profesore Marina Platonova
Anotācija Darbu izstrādāja E-studiju tehnoloģiju un humanitāro zinātņu fakultātes Lietišķas valodniecības institūta 4.kursa studente Andžela Kušnirenko. Darba tēma – “Teksta analīzes metodes tehnisko tekstu tulkošanā: tekstualitātes standarti.” Bakalaura darbs sastāv no divām daļām – teorētiskas un praktiskas. Teorētiskajā daļā autors atklāj kā dažādas analīzes metodes veicina tulkošanas procesu un pierāda, ka septiņi tekstualitātes standarti ietekmē tulkošanas procesu. Teorētiskajā daļa ir apskatīti vairāki piemēri no praktiskās daļas, kas sastāv no grāmatas nodaļas tulkojuma. Grāmatas nosaukums - “Implementing and Developing Cloud Computing Applications” un to sarakstīja Devids E.A. Sarna 2011.gadā. Bakalaura darba apjoms - 169 lappuses. Teorētiskā daļa sastāv no 30 lapām; praktiskā daļa sastāv no 60 lapām. Bakalaura darbam ir divi pielikumi: terminu vārdnīca (180 termini), abreviatūru vārdnīca (32 termini) un avota teksts (47 lapas). Darbā tika izmantoti 44 literatūras avoti ( 38 grāmatas un 6 vārdnīcas).
Atslēgas vārdi tekstualitātes standarti, metodes, teksta analīze
Atslēgas vārdi angļu valodā standards of textuality, approaches, text analysis
Valoda eng
Gads 2016
Darba augšupielādes datums un laiks 06.06.2016 22:39:24