Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids maģistra profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Tehnisko tekstu tulkošana enerģētikas nozarē: terminu starpvalodu sastatīšana
Nosaukums angļu valodā Translation of Technical Texts in the Field of Power Engineering: Interlingual Alignment of Terms
Autors Signe Laizāne
Struktūrvienība 23200 ETHF Lietišķās valodniecības institūts
Darba vadītājs Antra Roskoša
Recenzents Dr.philol., Mag.oec., asoc.prof. Marina Platonova
Anotācija Maģistra darba autore ir Rīgas Tehnsikās universitātes, Lietišķās Valodniecības institūta 2.kursa studente. Maģistra darba temats ir Tehnisko tekstu tulkošana enerģētikas nozarē:terminoloģijas starpvalodu sastatīšana. Maģistra darbs sastāv no trum daļām - teorētiskās, analītiskās un praktsikās. Teorētiskajā daļā tiek pētīta terminoloģijas teorija un terminoloģijas attīstība Latvijā, kā arī ekvivalence nozīme terminu sastatīšanā, analītiskajā daļā tiek analizēti piemēri no praktiskās daļas rodot risinājumus sastatīšanas problēmām un neekvivalencei. Prakstikā daļa ir A. Kalogirou grāmatas "Saules enerģijas inženierija: Procesi un sistēmas" 1. un 3.nodaļas tulkojums no angļu uz latviešu valodu.
Atslēgas vārdi terminoloģija ; termins ; ekvivalence ; tehnisks teksts ; tulkojums
Atslēgas vārdi angļu valodā terminology ; term ; alignment ; equivalence ; technical text ; translation
Valoda eng
Gads 2015
Darba augšupielādes datums un laiks 12.01.2015 22:37:11