Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids maģistra profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Dažādas pieejas tekstuālajai analīzei tulkošanas procesā
Nosaukums angļu valodā Different Approaches to Textual Analysis in the Process of Translation
Struktūrvienība 33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Darba vadītājs Larisa Iļjinska
Recenzents
Anotācija Maģistra darba autore ir Rīgas Tehniskās universitātes Lietišķās valodniecības 2.kursa studente Turkan Mammadova. Darba tēma ir Dažādas pieejas tekstuālajai analīzei tulkošanas procesā. Maģistra darbs sastāv no trim daļām: teorētiskās, analītiskās un praktiskās daļas. Teorētiskajā daļā autore izskata teorētiskās nostādnes, lai veiktu mērķteksta analīzi. Analītiskajā daļā autore sniedz piemērus no avotteksta un mērķteksta, lai ilustrētu dažādu tulkošanas metožu izmantošanu tulkošanas procesā. Praktiskā daļa it avotteksta tulkojums no angļu valodas krievu valodā. Avotteksts ir ņemts no grāmatas Land Administration for Sustainable Development (ASV 2010), kuras autori ir Ians Viljamsons, Stigs Enemarks un citi. Tulkojuma apjoms ir 70 lpp.
Atslēgas vārdi tekstuālā analīze, žanrs, reģistrs, stils, pieejas tekstuālajai analīzei
Atslēgas vārdi angļu valodā textual analysis, genre, register, style, approaches to textual analysis
Valoda eng
Gads 2015
Darba augšupielādes datums un laiks 12.01.2015 11:48:52