Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids maģistra profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Vārdu darināšanas modeļu analīze tehniskajā tulkošanā
Nosaukums angļu valodā The Analysis of Word Formation Patterns in Technical Translation
Struktūrvienība 23200 ETHF Lietišķās valodniecības institūts
Darba vadītājs Marina Platonova
Recenzents Mag.philol., doc. Tatjana Smirnova
Anotācija ANOTĀCIJA Esošā maģistra darba „Vārdu darināšanas modeļu analīze tehniskajā tulkošanā” autore ir Rīgas Tehniskās Universitātes Lietišķās valodniecības institūta 2.kursa studente. Maģistra darbs ietver trīs daļas: teorētisko, analītisko un praktisko daļu. Teorētiskā daļa izveido nepieciešamo pamatu tālākai iztulkotā teksta analīzei. Analītiskā daļa sastāv no iztulkotā teksta analīzes, kas veidota saistībā ar vārdu darināšanas klasifikāciju, ko piedāvā esošā maģistra darba autore. Praktiskā daļa iekļauj iztulkoto tekstu no grāmatas „Nepareizā ekonomika: Pārsteidzošā pasaules ekonomikas vēsture” (Penguin Books, Londona, 2010), ko sarakstījis Alans Bītijs. Avota teksts tulkots latviešu valodā (kopējais apjoms 80 lapas). Maģistra darba kopējais apjoms, neieskaitot četrus pielikumus, ir 132 lapas. Pielikumi iekļauj: vārdu darināšanas tabulu un avota tekstu; ekonomikas terminu vārdnīcu; no konteksta atkarīgo vienību vārdnīcu; organizāciju vārdnīcu. Bibliogrāfija sastāv no 32 grāmatām un rakstiem, 4 iespiedformas vārdnīcām, 8 tiešsaistes vārdnīcām, 5 interneta avotiem.
Atslēgas vārdi Vārdu darināšanas modeļu analīze tehniskajā tulkošanā
Atslēgas vārdi angļu valodā The Analysis of Word Formation Paterns in Technical Translation
Valoda lv
Gads 2014
Darba augšupielādes datums un laiks 10.06.2014 19:54:37