Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids bakalaura profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums Radošie aspekti tulkošanā: radošums kā līdzeklis, lai ievērotu latviešu valodas pareizrakstības noteikumus un tradīcijas tulkošanā
Nosaukums angļu valodā Creative Aspects of Translation: Creativity as a Tool to Sustain the Rules and Traditions of the Latvian Language in Translation
Struktūrvienība 23200 ETHF Lietišķās valodniecības institūts
Darba vadītājs Diāna Rūpniece
Recenzents Dr.philol., Mag.oec., asoc.prof. Marina Platonova
Anotācija Bakalaura darba autore ir Betija Blaževica, 4. kursa studente Rīgas Tehniskās Universitātes Lietišķās Valodniecības institūtā. Bakalaura darba tēma ir "Radošie aspekti tulkošanā: radošums kā līdzeklis, lai ievērotu latviešu valodas pareizrakstības noteikumus un tradīcijas tulkošanā." Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskā literatūras apraksta, praktiskā tulkojuma, bibliogrāfijas saraksta un 4 pielikumiem- 3 glosārijiem un avota teksta angļu valodā. Teorētiskās daļas apraksts sniedz ieskatu par to, kas ir radošuma jēdziens, kā arī tiek analizēti latviešu valodas likumi un tradīcijas, kuros tulkošanas procesā pielietots darba autores radošums. Kopējais darba apjoms- 101 lapaspuse.
Atslēgas vārdi radošums, pareizrakstība, tradīcijas, tulkošana
Atslēgas vārdi angļu valodā creativity, rules, traditions, translation
Valoda eng
Gads 2014
Darba augšupielādes datums un laiks 10.06.2014 19:35:56