Form of studies |
Bachelor |
Title of the study programm |
Computer Systems |
Title in original language |
Automātiska bilingvālu tulkošanas vārdnīcu veidošana |
Title in English |
Automatic Generation of Bilingual Translation Dictionaries |
Department |
Faculty Of Computer Science Information Tehnology And Energy |
Scientific advisor |
Gints Jēkabsons |
Reviewer |
Ilze Birzniece |
Abstract |
Bakalaura darba 1. tips: Moderno risinājumu izpēte
Atslēgvārdi: Bilingvālas vārdnīcas, dabiskās valodas apstrāde, paralēlie korpusi, vārdlietojuma kartējumi
Mūsdienās attīstoties tehnoloģijām un dabiskās valodas apstrādei ir parādījušās jaunas metodes ar kuru palīdzību var automātiski izveidot bilingvālas vārdnīcas. Tā kā ir ap 7000 valodām nodrošināt veidu, kā veidot bilingvālas vārdnīcas automātiski ir būtiski, it īpaši zemu resursu valodām.
Bakalaura darbs ir veltīts automātiskas bilingvālas tulkošanas vārdnīcu metožu izpētīšanai un salīdzināšanai. Darbā tiek automātiski izveidotas bilingvālas latviešu-igauņu tulkošanas vārdnīcas, pielietojot teorijā apskatītās metodes. Tiek izmantoti pēc iespējas jaunāki dabiskās valodas apstrādes rīki, lai sniegtu rezultātus, kas raksturīgi mūsdienu dabiskās valodas risinājumiem. Rezultātā tiek veikti secinājumi par izvēlētajiem rīkiem, un salīdzināta to precizitāte ar jau eksistējošu cilvēka veidotu tulkošanas vārdnīcu.
Darba pamattekstā ir 55 lappuses, 13 attēli, 13 tabulas, 4 pielikumi un 60 izmantotie informācijas avoti. |
Keywords |
Bilingvālas vārdnīcas, dabiskās valodas apstrāde, paralēlie korpusi, vārdlietojuma kartējumi |
Keywords in English |
Bilingual dictionaries, Natural language processing, Parallel corpora, word embeddings |
Language |
lv |
Year |
2024 |
Date and time of uploading |
01.11.2024 12:46:11 |