Abstract |
Bakalaura darbu par tēmu “Tekstu veidi un tulkošanas stratēģijas” (telekomunikāciju jomā) izstrādāja profesionālā bakalaura studiju programmas “Tehniskā tulkošana” 4. kursa studente Danata Jeļisejeva. Bakalaura darbā analizētas dažādas tulkošanas stratēģijas, kas tiek īstenotas atkarībā no teksta veida un citiem faktoriem. Darbā ir atsauces uz Nida (1964), Larsona (1984), Kam-Mei (1990), Bella (1991) un Artemejevas (2020) piedāvātajām stratēģijām. Tāpat tajā tiks aprakstīts ne tikai tas, kā dažādi lingvistiskie un kultūras elementi ietekmē tulkošanu, bet arī aplūkota tulkošanas pieeju un metožu nozīme, kas ir būtiski tulkošanas procesā.
Bakalaura darba autore Danata Jeļisejeva apraksta galvenās tulkošanas stratēģijas, kas izmantotas, tulkojot Keitas Krofordas (Kate Crawford) darbu “Mākslīgā intelekta atlants: vara, politika un mākslīgā intelekta planētas izmaksas” (Atlas of AI: Power, Politics, and the Planetary Costs of Artificial Intelligence) no angļu uz krievu valodu telekomunikāciju jomā.
Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās daļas, analītiskās daļas un praktiskās daļas, kas ietver avota teksta tulkojumu krievu valodā, secinājumiem, bibliogrāfiju un terminu vārdnīcu. Šī bakalaura darba apjoms ir 103 lappuses.
Bibliogrāfijā iekļautas 9 grāmatas un 19 elektroniskie resursi. |