Form of studies |
Professional Bachelor |
Title of the study programm |
Technical Translation |
Title in original language |
Cilvēka un mākslīgā intelekta sadarbība tulkošanā: Principi un praktiskās iespējas |
Title in English |
The Collaboration of Human-Artificial Intelligence in Translation: Principles and Practicalities |
Department |
Faculty Of Computer Science Information Tehnology And Energy |
Scientific advisor |
Oksana Ivanova |
Reviewer |
Larisa Iļinska |
Abstract |
Bakalaura darba autors ir Rīgas Tehniskās universitātes datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultātes, digitālās humanitāro zinātņu institūta 4. kursa students Renārs Magone. Bakalaura darba tēma ir „Cilvēka un mākslīgā intelekta sadarbība tulkošanā: Principi un praktiskās iespējas”.
Bakalaura darbs sastāv no trim daļām: teorētiskās daļas, analītiskās daļas un praktiskās daļas. Pētījumā galvenā uzmanība tiek pievērsta literatūras pārskatīšanā saskaņā ar mašīntulkošanu un tulkotāju aktivitātēm, problēmas noteikšanā, ar kurām saskaras mašīntulkošana, mašīntulkošanas rīku veidoto tulkojumu salīdzināšanā, atpakaļtulkojuma metodes izmantošanā un atbilstoša avota teksta tulkojuma sniegšanā telekomunikāciju jomā latviešu valodā. Praktiskā daļa sastāv no avota teksta tulkošanas no grāmatas „Digitālais minimālisms: mērķtiecīgas dzīves izvēle trokšņainā pasaulē” (2019). Grāmatas autors aplūko sociālo mediju izplatītās problēmas un to ietekmi uz mūsdienu sabiedrību, uzsverot, ka cilvēkiem ir svarīgi ierobežot tehnoloģiju un mediju izmantošanu, lai novērstu to ietekmi viņu ikdienas dzīvē.
Bakalaura darbā veiktais pētījums var tikt turpmāk izmantots, lai pētītu mašīntulkošanas sistēmas un modernus tehnoloģiskos rīkus, kas paredzēti dažādu nozaru tulkotāju atbalstam, nosakot to kopējo ietekmi uz tulkošanas nākotni, kā arī izpētot mašīntulkošanas rīku turpmākos modeļus. Bakalaura darbs arī var tikt izmantots kā ievads stundentiem mašīntulkošanā. |
Keywords |
Mašīntulkošana, neironu mašīntulkošana, cilvēka tulkotāji, tulkošana, sadarbība, pēcrediģēšana |
Keywords in English |
Machine translation, neural machine translation, human translators, translation, collaboration, post-editing |
Language |
eng |
Year |
2024 |
Date and time of uploading |
18.05.2024 17:03:36 |