Form of studies |
Professional Bachelor |
Title of the study programm |
Technical Translation |
Title in original language |
Tehniskās tulkošanas pragmatiskie aspekti (uz mērķauditoriju orientēts tulkojums) |
Title in English |
Pragmatic Aspects of Technical Translation (Target-Oriented Translation) |
Department |
Faculty Of Computer Science Information Tehnology And Energy |
Scientific advisor |
Tatjana Smirnova |
Reviewer |
Larisa Iļinska |
Abstract |
Šī bakalaura darba autore ir Saule Temirgaliyeva, Rīgas Tehniskās universitātes E-studiju tehnoloģiju un humanitāro zinātņu fakultātes profesionālās bakalaura studiju programmas "Tehniskā tulkošana" studente. Bakalaura darba tēma ir "Tehniskās tulkošanas pragmatiskie aspekti (uz mērķauditoriju orientēts tulkojums)".
Teorētiskajā daļā autore pēta pragmatikas jēdzienu un tās lomu tulkošanā, analizē tulkojumu ietekmējošos ekstralingvistiskos aspektus un diskursa pragmatiskos elementus. Tiek aplūkotas arī teksta īpatnības, kas rada grūtības tulkošanas procesā, kā arī sniegti piemēri no praktiskās daļas. Bakalaura darba praktiskās daļas izstrādē izmantotais avotteksts ir Non-Computable You: Non-Computable You: What You Do That Artificial Intelligence Never Will (2022, Robert J. Marks II). Avotteksts ir angļu valodā, un tas ir tulkots krievu valodā.
Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās, analītiskās un praktiskās daļas, secinājumiem, literatūras saraksta un pielikumiem, tostarp terminu glosārija, konteksta elementu glosārija un avotteksta.
Visa bakalaura darba apjoms, izņemot pielikumus, ir 106 lappuses. Bibliogrāfijā iekļauti 42 avoti. |
Keywords |
Tehniskā tulkošana; pragmatiskie aspekti; pragmātika |
Keywords in English |
Technical translation; pragmatic aspects; pragmatics |
Language |
eng |
Year |
2023 |
Date and time of uploading |
01.06.2023 23:15:55 |