Form of studies |
Professional Bachelor |
Title of the study programm |
Technical Translation |
Title in original language |
Kultūra un tulkošana |
Title in English |
The Culture and Translation |
Department |
Faculty Of Computer Science Information Tehnology And Energy |
Scientific advisor |
Inese Kočote |
Reviewer |
Tatjana Smirnova, Dr.philol. Assoc.prof. |
Abstract |
Bakalaura darbu “Kultūra un tulkošana” ir izstrādājis Rīgas Tehniskās universitātes profesionālo studiju programmas “Tehniskā tulkošana” 4. kursa students Kristaps Raimonds Jurka. Darbā apskatīti dažādi kultūras aspekti, kas tika novēroti, tulkojot avota tekstu. Autors darbā īpaši ir izcēlis dažādas metodes un pieejas, kas jāņem vērā kulturāli bagātīgu tekstu tulkošanas procesā. Bakalaura darbs sastāv no divām galvenajām daļām. Teorētiskā daļa, kas sastāv no divām daļām, no kurām viena apraksta un analizē dažādu valodu teorētiķu viedokļus par kultūru valodā, un otrā, kurā autors ilustrē konkrētus avota teksta piemērus, kur daži kultūras aspekti tiek salīdzināti ar teorētiķu viedokļiem un secinājumiem no iepriekšminētās teorijas analīzes.
Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās daļas, praktiskās daļas - avota teksta tulkojuma latviešu valodā, secinājumiem, bibliogrāfijas un pielikumiem, kas satur no konteksta atkarīgu terminu bibliotēku un nodaļas no avota teksta, kuras izmantotas tulkojumā, kopā sastāvot no 104 lpp. Avota teksts ar nosaukumu - Mainīgā mošeja Arhitektūra un vēsturiskā atmiņa mūsdienu Tuvajos Austrumos Kišvars Rizvī (Kishwar Rizvi).
Bibliogrāfiju veido 32 grāmatas un zinātniskie raksti, 5 tiešsaistes resursi un vārdnīcas, kā arī 3 iespiestas vārdnīcas. |
Keywords |
kultūra, tulkošana, tehniskā tulkošana |
Keywords in English |
culture, translation, technical translation |
Language |
eng |
Year |
2020 |
Date and time of uploading |
16.06.2020 21:58:49 |