Form of studies |
Professional Bachelor |
Title of the study programm |
Technical Translation |
Title in original language |
„nīmu” vārdi tehniskajā tulkošanā |
Title in English |
…nym Words in Technical Translation |
Department |
Faculty Of Computer Science Information Tehnology And Energy |
Scientific advisor |
Oksana Ivanova |
Reviewer |
Larisa Iļinska, Dr.philol., prof. |
Abstract |
Bakalaura darba autore ir Gunta Gaidule, 4. kursa profesionālā bakalaura studiju programmas “Tehniskā tulkošana” studente Rīgas Tehniskajā universitātē, E-studiju tehnoloģiju un humanitāro zinātņu fakultātē. Bakalaura darba ietvaros ir veikts rūpīgs pētījums par tēmu “…nīmu vārdi tehniskajā tulkošanā”.
Bakalaura darbs sastāv no divām daļām: teorētiskās un praktiskās daļas. Teorētiskajā daļā autore sniedz informāciju par leksēmu attiecībām un pēta paradigmatiskās attiecības starp tiem. Autore pievēršas dažādiem attiecību veidiem un sīkāk izšķir atšķirības starp sinonīmiem, antonīmiem, meronīmiem, holonīmiem, hiponīmiem, hipernīmiem, akronīmiem un eponīmiem. Balstoties uz avottekstu, autore norāda to izmantošanas piemērus un izskata ar to tulkošanu saistītās problēmas. Teorētiskajā daļā tiek izmantoti piemēri no grāmatas ilgtspējīgas arhitektūras un inženierbūvniecības jomā “Ēku atkalizmantošana: ilgtspējība, saglabāšana un dizaina vērtība”, kuras autore ir Katrina Rodžersa Merlino.
Bakalaura darbs sastāv no 106 lappusēm un trīs pielikumiem. Teorētiskā daļa sastāv no 30 lappusēm; praktiskā daļa - 61 lappuses. Darbam ir pievienoti trīs pielikumi - terminu glosārijs (180 termini), abreviatūru glosārijs (12 abreviatūras) un avotteksts (63 lappuses). Atsauces sastāv no 61 teorētiskā avota, ieskaitot grāmatas, pētnieciskos darbus, rakstus, e-grāmatas, un 13 tiešsaistes vārdnīcām. |
Keywords |
„nīmu” vārdi tehniskajā tulkošanā |
Keywords in English |
…nym Words in Technical Translation |
Language |
eng |
Year |
2020 |
Date and time of uploading |
15.06.2020 10:03:45 |