Graduate papers
  
Description of the graduate paper
Form of studies Professional Bachelor
Title of the study programm Technical Translation
Title in original language Tehniskās tulkošanas stratēģijas: jēdzieniskais vai burtiskais tulkojums
Title in English Strategies of Technical Text Translation: Sense-for-Sense or Word-for-Word Translation
Department Institute of Applied Linguistics
Scientific advisor Alina Nidagundi
Reviewer Mag.philol., lekt. Zane Seņko
Abstract Bakalaura darba autors ir Aleksandrs Skrulis. Bakalaura darba nosaukums ir "Tehniskās tulkošanas stratēģijas: jēdzieniskais vai burtiskais tulkojums". Bakalaura darbs sastāv no divām daļām: praktiskas daļas un teorētiskas daļas. Teorētiskā daļā autors salīdzina divas tulkošanas stratēģijas: jēdzienisko un burtisko tulkojumu. Praktiska daļa ir teksta tulkošana no grāmatas Edmund C. Snodgrass and Linda McIntyre (2010). The Green Roof Manual, A Professional Guide to Design, Installation and Maintenance. Bakalaura darbs sastāv no 100 lapām, neiekļaujot pielikumus. Bibliogrāfija sastāv no 23 grāmatām, 9 interneta avotiem, un 5 interneta vārdnīcām.
Keywords tulkošanas stratēģijas, jēdzieniskais vai burtiskais tulkojums
Keywords in English Sense-for-Sense and Word-for-Word Translation strategies
Language eng
Year 2014
Date and time of uploading 10.06.2014 10:53:11