Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
Nozīme un konteksts |
Nosaukums angļu valodā |
Meaning and Context |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Dr.philol., Mag.oec., doc. Marina Platonova |
Recenzents |
Mag.philol., doc. Tatjana Smirnova |
Anotācija |
Darba autore ir Nadežda Ļacka, Rīgas Tehniskās universitātes, Valodu institūta ceturta kursa studente. Bakalaura darba nosaukums ir Nozīme un konteksts.
Teoretiskajā darba daļā, autore izpēta teoretiskos avotus, kuri ir veltīti galveniem aspektiem nozīmes un konteksta jomā, un veic klassifikāciju analīzi. Ka arī, autore izpēta galvenas problēmas, saistītas ar leksisko un sintaktisko neskaidību un ar saisti starp nozīmi un kontekstu. Darba analitiskajā daļā autore veic oriģinālā teksta kvalitatīvu analīzi, izklāsta ta raksturīgas pazīmes un sniedz ieskatu uz galvenām tulkošanas problēmām un to risināšanas paņiemieniem.
Darba praktiskajā daļā autore pielieto praksē teoretiskajā daļā iegūtas zināšanas. Teksta oriģināls sastāv no trešas un ceturtas nodaļas no Alana Beatti grāmatas False Economy 2009.
Bakalaura darbs sastāv no 97 lappusēm, kuras iekļauj ievadu, teorētisko daļu, analītisko daļu, praktisko daļu, secinājumus un literatūras sarakstu. Bakalaura darbā ir iekļauti arī pielikumi, kas iekļauj pielikumu 1 Glossary of Specific Terms (115 vārdi), un pielikumu 2 Glossary of the General Language Words and Expressions with Contextual Meaning (100 vārdi), ka arī teksta oriģinālu. |
Atslēgas vārdi |
Nozīme, konteksts, diskurss, leksiska un sintaktiska neskaidība, tulkošanas stratēģijas |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
Meaning, context, discourse, lexical ambiguity, syntactic ambiguity, translation strategies |
Valoda |
eng |
Gads |
2012 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
15.06.2012 00:28:43 |