Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids bakalaura profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana un tekstveide
Nosaukums Terminu darināšanas tendences arhitektūras tehnoloģiju tekstu tulkojumos
Nosaukums angļu valodā Term Formation Tendencies in the Translation of Architectural Technology Texts
Struktūrvienība 33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Darba vadītājs Diāna Rūpniece
Recenzents Inese Kočote
Anotācija Šajā bakalaura darbā tiek pētītas terminu veidošanas metodes arhitektūras tehnoloģiju terminoloģijā. Pētījums ir vērsts uz morfoloģiju jaunas terminoloģijas un specializētu vārdnīcu veidošanā dažādās nozarēs. Darba mērķis ir analizēt galvenās terminu veidošanas metodes, kas tiek izmantotas arhitektūras tehnoloģiju terminoloģijā, kā arī izvērtēt šo metožu produktivitāti terminu veidošanā. Darbā ir iekļauts literatūras pārskats par tādām terminu veidošanas metodēm kā afiksācija, konversija, aizguvumi, salikteņi un abreviatūra. Analīze balstās uz terminiem, kas izvilkti no Šahrijārs Habibī grāmatas „Technological Innovation in Architectural Design”. Analīzes rezultāti liecina, ka afiksācija, konversija, aizguvumi, salikteņi un abreviācijas ir ļoti produktīvas terminu veidošanas metodes angļu valodā. Tiek arī konstatēts, ka angļu valoda ir elastīga valoda un efektīvi veido jaunu terminoloģiju, izmantojot minētās terminu veidošanas metodes. Apstiprināts, ka specializētā terminoloģija ir precīza, pareiza un saprotama nozares profesionāļiem. Darba apjoms ir 98 lappuses. Darbā ir viena tabula un piecdesmit atsauces avoti.
Atslēgas vārdi morfoloģija, terminu veidošanas metodes, terminoloģija, atvasināšana, afiksācija
Atslēgas vārdi angļu valodā morphology, term formation methods, terminology, derivation, affixation
Valoda eng
Gads 2026
Darba augšupielādes datums un laiks 14.05.2026 18:46:32