Noslēguma darbu reģistrs
  
Studiju darba apraksts
Studiju veids bakalaura profesionālās studijas
Studiju programmas nosaukums Tehniskā tulkošana
Nosaukums SLV tekstu tulkošana digitālajā laikmetā: stratēģija un īstenošana
Nosaukums angļu valodā LSP Text Translation in the Digital Age: Strategy and Implementation
Struktūrvienība 23200 ETHF Lietišķās valodniecības institūts
Darba vadītājs Diāna Ivanova
Recenzents Oksana Ivanova
Anotācija Šo bakalaura darbu "SLV tekstu tulkošana digitālajā laikmetā: stratēģija un īstenošana" ir izstrādājis Lietišķās valodniecības institūta profesionālā bakalaura studiju programmas "Tehniskā tulkošana" ceturtā kursa students Ņikita Paņins. Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās daļas un praktiskās daļas - avota teksta tulkojuma no angļu valodas uz krievu valodu, secinājumiem, bibliogrāfijas, kopā 102 lappuses; pielikumi, kas ietver glosāriju un avota tekstu. Praktiskā daļa sastāv no avota teksta tulkojuma: Ievads, 2. nodaļa un 3. nodaļa no Stjuarta J. Rasela grāmatas: “Human Compatible: Artificial Intelligence and the Problem of Control”. Bibliogrāfija sastāv no 53 atbilstošiem tiešsaistes resursiem un 4 tiešsaistes vārdnīcām.
Atslēgas vārdi mašīntulkošana, speciālā lietojuma valoda, datorizēti tulkošanas rīki
Atslēgas vārdi angļu valodā machine translation, language for specific purposes, computer-assisted translation tools
Valoda eng
Gads 2022
Darba augšupielādes datums un laiks 21.05.2022 21:18:12