Studiju veids |
bakalaura profesionālās studijas |
Studiju programmas nosaukums |
Tehniskā tulkošana |
Nosaukums |
SLV tekstu tulkošana digitālajā laikmetā: stratēģija un īstenošana |
Nosaukums angļu valodā |
LSP Text Translation in the Digital Age: Strategy and Implementation |
Struktūrvienība |
33000 Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte |
Darba vadītājs |
Diāna Ivanova |
Recenzents |
Oksana Ivanova |
Anotācija |
Šo bakalaura darbu "SLV tekstu tulkošana digitālajā laikmetā: stratēģija un īstenošana" ir izstrādājis Lietišķās valodniecības institūta profesionālā bakalaura studiju programmas "Tehniskā tulkošana" ceturtā kursa students Ņikita Paņins.
Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās daļas un praktiskās daļas - avota teksta tulkojuma no angļu valodas uz krievu valodu, secinājumiem, bibliogrāfijas, kopā 102 lappuses; pielikumi, kas ietver glosāriju un avota tekstu.
Praktiskā daļa sastāv no avota teksta tulkojuma: Ievads, 2. nodaļa un 3. nodaļa no Stjuarta J. Rasela grāmatas: “Human Compatible: Artificial Intelligence and the Problem of Control”.
Bibliogrāfija sastāv no 53 atbilstošiem tiešsaistes resursiem un 4 tiešsaistes vārdnīcām. |
Atslēgas vārdi |
mašīntulkošana, speciālā lietojuma valoda, datorizēti tulkošanas rīki |
Atslēgas vārdi angļu valodā |
machine translation, language for specific purposes, computer-assisted translation tools |
Valoda |
eng |
Gads |
2022 |
Darba augšupielādes datums un laiks |
21.05.2022 21:18:12 |