Graduate papers
  
Description of the graduate paper
Form of studies Professional Bachelor
Title of the study programm Technical Translation
Title in original language Kognitīvā pieeja frazeoloģismu tulkošanai no US angļu valodas latviešu valodā
Title in English A Cognitive Approach to Translating Phraseological Units from US English into Latvian
Department Institute of Applied Linguistics
Scientific advisor Antra Roskoša
Reviewer Tatjana Smirnova, Dr.philol. Assoc.prof.
Abstract Bakalaura darba autore Kognitīvā pieeja frazeoloģisko vienību tulkošanai no ASV angļu valodas latviešu valodā ir Zoe Amora Iranzo-Lauriņa, 4. kursa profesionālās studiju programmas Tehniskā tulkošana studente, Lietišķās valodniecības institūtā. Bakalaura darbs sastāv no ievada, teorētiskās daļas, praktiskās daļas, secinājumiem, bibliogrāfijas un četriem pielikumiem, kas satur trīs glosārijus (viens ar 220 terminiem, viens ar 60 frazelooģisma darbības vārdiem un trešais ar 43 idiomām), kā arī avota teksts angļu valodā. Teorētiskās daļas pirmajā pusē ir apskatīta preskriptīvā pieeja un kognitīvā lingvistiskā pieeja un tiek salīdzināta to efektivitāte tulkojot frazeoloģiskās vienības. Darbs apraksta grūtības un stratēģijas frazeoloģisko vienību tulkošanā, kā arī cenšās demonstrēt vajadzību pēc jaunas pieejas, kurā ietverti kognitīvās lingvistiskās zinātnes atklājumi. Otrā daļa veltīta avota teksta tulkojuma analīzei praktiskajā daļā, kur autore izmantoja dažādas stratēģijas frazeoloģisko terminu tulkošanai. Praktiskā daļa sastāv no 60 lappušu tulkojuma no grāmatasElon Musk: Tesla, SpaceX, and the Quest for a Fantastic Future , kuras autors ir Ešlijs Vans (Ashlee Vance) no angļu valodas latviešu valodā. Grāmata ir biogrāfija par miljardieru uzņēmēju Īlonu Masku, un 4. līdz 8. nodaļa, kas tulkota bakalaura darba praktiskajā daļā, apspriež viņu pieredzi ar savu pirmo startapu Zip2 (vēlāk pārdēvēta par Paypal) un viņa nākamo projektu SpaceX. Šī grāmata ir atbilstoša jebkuram cilvēkam uz šīs planētas, kurš vēlas uzzināt vairāk par Īlona Maska dzīvi, jaunuzņēmumiem, raķetes un elektroniskiem transportlīdzekļiem; interešu loks noteikti ietver arī latviešu valodas runātājus. Bakalaura darbā apskatīta idiomātiskās valodas lietošana tehniskajos tekstos, problēmas, kas rodas, tulkojot frazeoloģiskos terminus no angļu valodas latviešu valodā, kā arī šo grūtību pārvarēšanas stratēģijas,, koncentrējoties uz kognitīvās lingvistiskas pieejas priekšrocībām metaforiskās runas apstrādē. Kopējais bakalaura darba apjoms ir 106 lapas, neskaitot pielikumus.
Keywords kognitīvā lingvistika, preskriptīvā pieeja, frazeoloģismi, angļu valoda, idiomas
Keywords in English cognitive linguistics, prescriptive approach, phraseologisms, english, idioms
Language eng
Year 2020
Date and time of uploading 17.06.2020 19:14:04